Cómo sincronizar los subtítulos de un vídeo con VLC

Parte 19 de la serie Manual de VLC media player
Apoya a Proyecto Autodidacta a través de Patreon

Sobre los subtítulos mal sincronizados

Cómo sincronizar los subtítulos (I)

Cómo sincronizar los subtítulos (II)

Cómo sincronizar los subtítulos (III)

Cómo sincronizar los subtítulos (IV)

TRANSCRIPCIÓN

Sobre los subtítulos mal sincronizados

A veces, puede que nos encontremos con que los subtítulos de un vídeo no estén bien sincronizados: que comiencen a mostrarse antes o después de lo que deberían.

Por ejemplo, que empiecen 3 segundos antes de que suene una voz. O 3 segundos después.

Esto suele suceder cuando, por ejemplo, nos descargamos unos subtítulos que son para otra versión de un vídeo.

Aunque un vídeo (como un cortometraje) esté disponible en diferentes versiones, cada una con una calidad diferente, lo normal es que todas tengan la misma duración. Pero también puede ocurrir que haya pequeñas diferencias entre ellas.

Entonces, si hay esas diferencias entre, digamos, el vídeo “a” y el vídeo “b”, es posible que si no nos descargamos el subtítulo correspondiente a la versión correcta, nos encontremos con ese problema de sincronización.

También puede ocurrir que, simplemente, los subtítulos estén mal sincronizados, sin importar la versión.

La solución más obvia es descargarse el subtítulo correcto. Pero si no queremos, no podemos o tan solo no existe, es entonces cuando entra la función de sincronización que ofrece VLC

Cómo sincronizar los subtítulos

Hay varias formas de sincronizar los subtítulos en un vídeo. Empezaremos por la más sencilla y manual.

Se trata de usar dos atajos de teclado: las teclas G y H. Lo que permiten estas teclas es adelantar o retrasar los subtítulos en 50 milisegundos cada vez que las pulsamos.

La tecla G los adelanta.

La tecla H los retrasa.

De esta forma, si los subtítulos aparecen antes que el audio con el que se corresponden, debemos pulsar H hasta ajustarlos.

Si los subtítulos aparecen después del audio con el que se corresponden, debemos pulsar G hasta ajustarlos.

Pero hay otras dos formas de hacerlo. Una de ellas, la sincronización avanzada, es un método semiautomático, aunque solo sirve para los subtítulos que salen tras el audio.

Vamos a verlas.

La segunda forma de sincronizar subtítulos es por medio de una ventana.

Una vez que tenemos una idea aproximada del tiempo, vamos al menú Herramientas y clicamos en “Sincronización de pista”.

Se nos abrirá la ventana “Efectos y filtros”, mostrándonos la pestaña sincronización. Allí, nos fijamos en la segunda sección, “Subtítulos/vídeo”.

En el campo “Sincronización de pista de subtítulos” introducimos el número de segundos que hay de desfase entre el vídeo y los subtítulos.

Si los subtítulos aparecen antes que el audio con el que se corresponden, deberemos introducir los segundos de diferencia en positivo (es decir, simplemente poniéndolos normalmente) para que se atrase.

Si los subtítulos aparecen después del audio con el que se corresponden, deberemos poner los segundos en negativo (con un “-” delante) para que se adelanten.

Podemos poner el tiempo escribiéndolo directamente en el campo o usando los controles para aumentar o disminuir la cifra.

Como con los atajos de teclado, los cambios que hagamos se aplican en tiempo real. Cuando terminemos, podemos cerrar la ventana.

La tercera forma solamente se puede utilizar en el caso de que los subtítulos estén retrasados respecto al audio.

Siguiendo el ejemplo anterior, que el personaje diga “Hello” y que 1 segundo más tarde aparezca el subtítulo “Hola”.

En este caso, podemos usar la función denominada “Sincronización avanzada” y que funciona solo por medio de atajos de teclado.

Empezamos a ver el vídeo y elegimos un punto de referencia. Continuando con nuestro ejemplo, elegimos el momento en que el personaje en pantalla dice “Hello”.

Una vez elegido el punto de referencia, retrocedemos el vídeo hasta un poco antes.

Seguimos reproduciendo el vídeo. Cuando llegue el punto de referencia, pulsamos el atajo Shift+H.

Cuando aparezca el subtítulo que se corresponde con el punto de referencia (la palabra “Hola”), pulsamos Shift+J.

A continuación, pulsamos Shift+K. VLC calculará la diferencia entre audio y subtítulos y realizará el ajuste de manera automática.

Los resultados que obtendremos con este método variarán dependiendo de nuestra habilidad y rapidez al pulsar las teclas.

Lo más posible es que, a pesar del ajuste que consigamos, tengamos que refinarlo usando G y H.

Antes de terminar con este tema de los subtítulos, hay algunas cosas que conviene señalar.

Como hemos dicho, los cambios se hacen en tiempo real. Pero si por alguna razón no se aplicasen (especialmente con el segundo método), en la sección de “Sincronización” tenemos un botón de “Actualizar” que sirve para forzar su aplicación.

Pero quizá lo más importante es saber que VLC no hace ninguna modificación al archivo de subtítulos, sino que los cambios que aplicamos son temporales.

Esto quiere decir que cuando cerremos el programa, los ajustes de los subtítulos se perderán.

De manera que cuando volvamos a abrir el vídeo con subtítulos desincronizados, tendremos que ajustarlos de nuevo.

Si lo que queremos es conservar esos ajustes, deberemos editar los subtítulos con otro programa.

Existen varios gratutitos, como Subtitle WorkShop, Aegisub o incluso Sublight. Búscalos en Google y los encontrarás rápidamente.

Eso sí, si te los bajas, recuerda hacerlo siempre desde su página oficial para evitar problemas como virus o publicidad no deseada.

Navega por esta serie<< Cómo cargar subtítulos y cambiar su apariencia en VLCCómo extraer el audio de un vídeo con VLC >>